Satz ID IBUBdyJea0zOC0eZpgAUFjnJl0U






    1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Spruch

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unedited)
    gen

    verb_2-lit
    de kennen, wissen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    gods_name
    de [Göttergruppe]

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Spruch, um die Bas von Hierakonpolis zu kennen

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdyJea0zOC0eZpgAUFjnJl0U
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyJea0zOC0eZpgAUFjnJl0U

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdyJea0zOC0eZpgAUFjnJl0U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyJea0zOC0eZpgAUFjnJl0U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyJea0zOC0eZpgAUFjnJl0U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)