Satz ID IBUBdyK7Iya0dktuqew42Twtfxw


Fr. 1, x+4 Lücke [ḥ]bꜣ.w =s sjp =s n =k ḫnt.jw Lücke





    Fr. 1, x+4
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [ein Fisch]

    Noun.pl.stpr.3sgf
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f





     
     

     
     

    verb_caus_2-lit
    de überweisen; revidieren; prüfen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Anfang eines Landes

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    Lücke
     
     

     
     

de ...] ihre ḥbꜣ-Fische (?). Sie weist dir das Vorland (?) zu [...

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBdyK7Iya0dktuqew42Twtfxw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyK7Iya0dktuqew42Twtfxw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko, Satz ID IBUBdyK7Iya0dktuqew42Twtfxw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyK7Iya0dktuqew42Twtfxw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyK7Iya0dktuqew42Twtfxw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)