Satz ID IBUBdyKSQDvv60AogobYJ2Ky4CQ


vs;K2 Lücke n =ṯ



    vs;K2
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    preposition
    de
    hin zu

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    -2sg.f
de
...zu dir,
Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdyKSQDvv60AogobYJ2Ky4CQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyKSQDvv60AogobYJ2Ky4CQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdyKSQDvv60AogobYJ2Ky4CQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyKSQDvv60AogobYJ2Ky4CQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyKSQDvv60AogobYJ2Ky4CQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)