معرف الجملة IBUBdyKpnqjPAElSuWTozWUSeLk
(dann) mißachtet (?) er dein Kommen.
تعليقات
-
fnḏ: bedeutet laut Wb. I, 578.4 "zürnen" und wird mit der Präposition r konstruiert (Beleg: Statue CG 559, Rückenpfeiler, Zl. 3-4). Die Präposition würde hier dann fehlen. Sie fehlt ebenfalls in fnḏ kꜣwj: "schnauben, wüten 〈gegen〉 die Feinde": Cauville, in: BIFAO 82, 1982, 106. Meeks, ALex 79.1079 übersetzt fnḏ mit "mépriser" und verweist als weiteren Beleg auf KRI II, 552.9: ḥr=f fnd, was Kitchen, RITA II, 358 mit "his face (?) being distrustful(?)" übersetzt. Die Übersetzung "mißachten" wird anscheinend von Fischer-Elfert übernommen, ebenso von Hannig, Handwörterbuch. Marburger Edition, 325: "verachten, mißachten".
معرف دائم:
IBUBdyKpnqjPAElSuWTozWUSeLk
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyKpnqjPAElSuWTozWUSeLk
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBdyKpnqjPAElSuWTozWUSeLk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyKpnqjPAElSuWTozWUSeLk>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyKpnqjPAElSuWTozWUSeLk، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.