Satz ID IBUBdyLx7fPkcETVhq8OVrfqPKo



    substantive_masc
    de See

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de graben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    verb_2-lit
    de erreichen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Fluss

    (unspecified)
    N.m:sg

en the dug-out lake has reached the river,

Autor:innen: Renata Landgrafova & Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 04.01.2023)

Persistente ID: IBUBdyLx7fPkcETVhq8OVrfqPKo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyLx7fPkcETVhq8OVrfqPKo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Satz ID IBUBdyLx7fPkcETVhq8OVrfqPKo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyLx7fPkcETVhq8OVrfqPKo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyLx7fPkcETVhq8OVrfqPKo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)