Satz ID IBUBdyNJU7AJpErilsPBIdDgQls




    22.B6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Königsbefehl

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Dativ: Richtung]

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Hoher-Priester des Amun-Re, des Königs der Götter

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Ra-mesisu-nachtu

    (unspecified)
    PERSN

de Der Königsbefehl an den Hohen-Priester des Amun, des Königs der Götter Ramesisu-nacht:

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBdyNJU7AJpErilsPBIdDgQls
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyNJU7AJpErilsPBIdDgQls

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBdyNJU7AJpErilsPBIdDgQls <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyNJU7AJpErilsPBIdDgQls>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyNJU7AJpErilsPBIdDgQls, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)