Satz ID IBUBdyO6tYvpaUGmpACQykF0JNg


*2135b [wḏ]⸢ꜥ⸣ n =k r(w).t.DU zerstört



    *2135b
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    (ab)trennen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de
    Tor

    Noun.du.stabs
    N.f:du


    zerstört
     
     

     
     
de
Die beiden Tore [von ...] sind für dich ⸢aufgetan worden⸣.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdyO6tYvpaUGmpACQykF0JNg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyO6tYvpaUGmpACQykF0JNg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdyO6tYvpaUGmpACQykF0JNg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyO6tYvpaUGmpACQykF0JNg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyO6tYvpaUGmpACQykF0JNg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)