Satz ID IBUBdyPCVt8nAEActooWcav6Kuc



    verb_3-inf
    de holen

    SC.tw.pass.ngem.3sgm
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de von ... her (Herkunft)

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Kusch (Nubien)

    (unspecified)
    TOPN

de (und) er ist aus Kusch geholt worden.

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 18.02.2021)

Persistente ID: IBUBdyPCVt8nAEActooWcav6Kuc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyPCVt8nAEActooWcav6Kuc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Satz ID IBUBdyPCVt8nAEActooWcav6Kuc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyPCVt8nAEActooWcav6Kuc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyPCVt8nAEActooWcav6Kuc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)