Satz ID IBUBdyQ0WnOdlUJ8g9K6JdLZHCo
10
particle_nonenclitic
[Partikel (satzeinleitend, zur Betonung, Interrog.)]
(unspecified)
PTCL
preposition
was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)
(unspecified)
PREP
epith_king
der vollkommene Gott (König)
(unspecified)
ROYLN
verb_3-inf
jubeln
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
11
preposition
weil (Konjunktion, mit folg. Verbform)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
aufnehmen (beginnen)
Inf
V\inf
substantive_masc
Kampf
(unspecified)
N.m:sg
verb_4-lit
sich freuen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
wegen (Grund, Zweck)
(unspecified)
PREP
12
verb_3-inf
freveln
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
gegen (Personen)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-lit
zufrieden sein
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
Herz
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
wegen
(unspecified)
PREP
13
verb_2-gem
sehen
Inf
V\inf
substantive_masc
Blut
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
köpfen
SC.t.act.ngem.3sgm
V\tam.act-compl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
14
substantive_masc
Kopf
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_masc
Übelgesinnter
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Ja der vollkommene Gott, er jubelte beim Aufnehmen des Kampfes, und er war froh über den, der ihn angriff - denn sein Herz konnte zufrieden sein beim Anblick des Blutes, und er konnte die Köpfe der Übelgesinnten abschlagen.
Autor:innen:
Ingelore Hafemann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Persistente ID:
IBUBdyQ0WnOdlUJ8g9K6JdLZHCo
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyQ0WnOdlUJ8g9K6JdLZHCo
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdyQ0WnOdlUJ8g9K6JdLZHCo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyQ0WnOdlUJ8g9K6JdLZHCo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyQ0WnOdlUJ8g9K6JdLZHCo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.