Satz ID IBUBdyQsRzIJMU1AnblyyoLHU4k


m =k 0,5Q zerstört ⸮n? mr jw =s Rest der Zeile zerstört liS 37 n =f



    particle_nonenclitic
    de
    siehe!

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





    0,5Q zerstört
     
     

     
     


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    undefined
     

    (unspecified)
    (undefined)


    particle
    de
    [aux.]

    Aux.jw.stpr.3sgf_adv/Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f





    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     





    liS 37
     
     

     
     


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Siehe, ... ⸮für/des? ..., indem sie/es ... für/zu ihn.
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 09.09.2025)

Kommentare
  • Von Grimal, Stèle triomphale, 18*, ev. als mr-Hacke gelesen. El Hawari, Wortschöpfung, 238 Anm. 898, erkennt darin einen flachen Vogel wr oder gm. Er entscheidet sich dann für wr. Am Foto sind die Zeichen nicht überprüfbar.

    Autor:in des Kommentars: Silke Grallert, unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdyQsRzIJMU1AnblyyoLHU4k
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyQsRzIJMU1AnblyyoLHU4k

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage, Sophie Diepold, Satz ID IBUBdyQsRzIJMU1AnblyyoLHU4k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyQsRzIJMU1AnblyyoLHU4k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyQsRzIJMU1AnblyyoLHU4k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)