Satz ID IBUBdyRJb7NPNEWFswJAJbfRvkQ



    verb
    de
    nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_irr
    de
    kommen

    Neg.compl.unmarked
    V\advz

    preposition
    de
    [Dativ: Richtung]

    (unspecified)
    PREP

    adjective
    de
    einer (von mehreren)

    (unspecified)
    ADJ




    [⸮b?__]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    adjective
    de
    anderer

    (unspecified)
    ADJ

    verb_3-lit
    de
    parteiisch sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    [•]
     
     

     
     
de
Komme nicht zu einem [...] anderer ... parteiisch!
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • - m jwi̯: die Konstruktion ist wegen des Erhaltungszustands noch unklar. Ist es m + Inf. + logisches Subjekt, mit Streichung von n oder Emendierung zu 〈j〉n, oder ist es m sḏm=f mit Streichung von n oder Emendierung zu jwi̯=〈s〉n, oder ist es ein Vetitiv (so Vorschlag Quack, in: BiOr 57, 2000, 541)? Fischer-Elfert übersetzt versuchsweise: "..., dann höre sie an, wenn sie einer [nach dem anderen (?)] kommen.", wobei nmꜥ unberücksichtigt bleibt.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdyRJb7NPNEWFswJAJbfRvkQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyRJb7NPNEWFswJAJbfRvkQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdyRJb7NPNEWFswJAJbfRvkQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyRJb7NPNEWFswJAJbfRvkQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyRJb7NPNEWFswJAJbfRvkQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)