Satz ID IBUBdySyo99RbkIfjK5oPR8GJhI


Nfr-zꜣ-Ḥr.w 1 Q P/A-S/S 4 8 Q nb.(w)du ḥtp.t.DU P/A-S/S 5 5 Q n ⸢jb⸣ n(.j) P[py] pn m Spuren [_]n



    kings_name
    de
    [Thronname Pepis I.]

    (unspecified)
    ROYLN



    1 Q
     
     

     
     



    P/A-S/S 4
     
     

     
     



    8 Q
     
     

     
     


    epith_god
    de
    die beiden Herren (Horus und Seth)

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_fem
    de
    Speisen; Opfer

    Noun.du.stabs
    N.f:du



    P/A-S/S 5
     
     

     
     



    5 Q
     
     

     
     



    n
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP



    Spuren
     
     

     
     



    [_]n
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
Neferzahor, [...] (die beiden Herren) (die beiden Opfer) [...] für(?) das Herz dieses Pepi [...]
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBdySyo99RbkIfjK5oPR8GJhI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdySyo99RbkIfjK5oPR8GJhI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Satz ID IBUBdySyo99RbkIfjK5oPR8GJhI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdySyo99RbkIfjK5oPR8GJhI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdySyo99RbkIfjK5oPR8GJhI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)