Satz ID IBUBdyULBURrVkOwmr55w8wWVVE




    8
     
     

     
     

    particle
    de
    Wie geht es?

    (unspecified)
    PTCL

    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de
    Hemet-scherit

    (unspecified)
    PERSN

    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.f.]

    Poss.art.3sgf
    art.poss:f.sg=

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_fem
    de
    Mädchen

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_fem
    de
    Tochter

    (unspecified)
    N.f:sg

    title
    de
    Schreiber

    (unspecified)
    TITL


    Lücke
     
     

     
     


    9
     
     

     
     

    title
    de
    Schreiber

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Imen-hetepu

    (unspecified)
    PERSN

    person_name
    de
    Ta-kamenet-scherit

    (unspecified)
    PERSN

    person_name
    de
    Schedi-su-Mut

    (unspecified)
    PERSN

    demonstrative_pronoun
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl

    substantive_masc
    de
    Mensch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    j:[_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    Lücke
     
     

     
     
de
Wie geht es Hemet-scherit und ihrem kleinen Mädchen, der Tochter, dem Schreiber ..., dem Schreiber Imen-hetepu, der Ta-kamen-scherit, der Sched-su-Mut und den Menschen, ⸢die?⸣...
Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdyULBURrVkOwmr55w8wWVVE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyULBURrVkOwmr55w8wWVVE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdyULBURrVkOwmr55w8wWVVE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyULBURrVkOwmr55w8wWVVE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyULBURrVkOwmr55w8wWVVE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)