Sentence ID IBUBdyULu7qCy021hCK3dXtQCtg



    personal_pronoun
    de
    [zur Bildung unabhängiger Personalpronomina, statt mtw]

    (unedited)
    PRO

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Oberster, Herr, Vorsteher

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adverb
    de
    unterer

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Oberster, Herr, Vorsteher

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Oberster, Herr, Vorsteher

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
"Du bist der Herr des Unteren, der Herr der Oberen."
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/22/2023)

Comments
  • Angeredet ist hier mit den maskulinen Formen der Sonnengott (Hoffmann / Quack, Anthologie 200 Anm. 316).

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdyULu7qCy021hCK3dXtQCtg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyULu7qCy021hCK3dXtQCtg

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBdyULu7qCy021hCK3dXtQCtg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyULu7qCy021hCK3dXtQCtg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyULu7qCy021hCK3dXtQCtg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)