Satz ID IBUBdyUQOdjtjEPugXTWWwYMRmE






    Satzanfang zerstört
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de vortrefflich

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg




    3,2
     
     

     
     

    preposition
    de gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mensch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de schlecht

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

de "[---] vortreffliche Mann gegenüber schlechten Menschen (?)."

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 13.10.2023)

Kommentare
  • Es ist unsicher, inwieweit die Pluralmarkierungen hinter r(m)ṯ zu lesen sind oder nicht, Posener, S. 57. Es sei zumindest angemerkt, dass Merire in Zeile 1,10 als r(m)ṯ{.w} nfr bezeichnet wird.

    Kammerzells Vorschlag, in diese Lücke der dritten Kolumne das Fragment 2 einzufügen (S. 979-980), ist unbegründet.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdyUQOdjtjEPugXTWWwYMRmE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyUQOdjtjEPugXTWWwYMRmE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Satz ID IBUBdyUQOdjtjEPugXTWWwYMRmE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyUQOdjtjEPugXTWWwYMRmE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyUQOdjtjEPugXTWWwYMRmE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)