Satz ID IBUBdyUaTljl2k5ysjKFQYoo16s
14
verb_3-inf
veranlasse (dass)!
(unspecified)
V
verb_3-inf
bringen
SC.tw.pass.spec.3sgm
V\tam-pass:stpr
personal_pronoun
ihn
(unspecified)
-3sg.m
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Schutz
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
15
substantive_masc
Residenz
(unspecified)
N.m:sg
16
particle_nonenclitic
damit doch
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
machen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
du
(unspecified)
-2sg.m
preposition
gegen (Personen)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
ihn
(unspecified)
-3sg.m
Veranlasse, daß man ihn unter Bewachung (?) bringt ... ?... zur Residenz damit du gegen ihn handelst.
Datierung:
13. Dynastie
GKB34UGJLZA6ZPUYTDRQ7UNPH4
Autor:innen:
Ingelore Hafemann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Kommentare
-
komplett zerstört, vgl. Hayes, Pap. Brooklyn 35.1447, 82: [sw ] in dem terminus technikus 'm zꜣu̯ [sw]' in guarding [him?]
-
sehr fraglich
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBdyUaTljl2k5ysjKFQYoo16s
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyUaTljl2k5ysjKFQYoo16s
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBdyUaTljl2k5ysjKFQYoo16s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyUaTljl2k5ysjKFQYoo16s>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyUaTljl2k5ysjKFQYoo16s, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.