Satz ID IBUBdyVEhAwMbEbXpSOqSZn4egI
verb
übersetzen
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
ich
(unspecified)
-1sg
4
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
relative_pronoun
welcher nicht (neg. Relativum)
(unspecified)
REL:m.sg
substantive_fem
Fährschiff
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
er; sein; ihn; es; sich (pron. suff. 3. masc. sg.)
(unspecified)
-3sg.m
Ich setzte den über, welcher seine Fähre nicht hatte.
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Persistente ID:
IBUBdyVEhAwMbEbXpSOqSZn4egI
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyVEhAwMbEbXpSOqSZn4egI
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdyVEhAwMbEbXpSOqSZn4egI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyVEhAwMbEbXpSOqSZn4egI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyVEhAwMbEbXpSOqSZn4egI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.