Satz ID IBUBdyVsdLlsskV2lHHinpfo8hI



    substantive_masc
    de
    Frucht des Christusdornes

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de
    Ipi, die Ältere

    (unspecified)
    PERSN

    verb_3-inf
    de
    gebären

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de
    Sebekhotep

    (unspecified)
    PERSN
de
Christusdornfrüchte der älteren Ipi, die dem Sebekhotep geboren wurde
Autor:innen: Stephan Seidlmayer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdyVsdLlsskV2lHHinpfo8hI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyVsdLlsskV2lHHinpfo8hI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stephan Seidlmayer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdyVsdLlsskV2lHHinpfo8hI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyVsdLlsskV2lHHinpfo8hI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyVsdLlsskV2lHHinpfo8hI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)