Satz ID IBUBdyW8N2T4dkuWjz4M6i4K1zk



    particle
    de
    [aux.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb_irr
    de
    kommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m

    preposition
    de
    zu, bis, an, in [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    sie [pron. suff. 3. fem. sg.]

    (unedited)
    -3sg.f




    ⸮w⸢js⸣?
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Und du bist zu ihr gekommen, Uis(?).
Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdyW8N2T4dkuWjz4M6i4K1zk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyW8N2T4dkuWjz4M6i4K1zk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdyW8N2T4dkuWjz4M6i4K1zk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyW8N2T4dkuWjz4M6i4K1zk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyW8N2T4dkuWjz4M6i4K1zk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)