Satz ID IBUBdyWC8nvsmEurrPc4k81qEkg
Kommentare
-
Der Satz wird inhaltlich unterschiedlich gedeutet.
- Volten übersetzt: "(dann) wird man deine Gedanken erwägen (können)" (mit einer Bedeutungsvariante von fꜣi̯: "behalten, erwägen"), aber dazu erwartet man mAwṯ=k.
- Lichtheim, Lalouette, Brunner und Roccati haben "That one may raise one's thoughts to you" bzw. "damit man noch wagen kann, dir seine eigenen Gedanken vorzutragen", d.h. man legt dir die eigenen Gedanken zur Begutachtung vor.
- Quack versteht: "Man erweist dir Aufmerksamkeit", d.h. man widmet dir einen Gedanken.
- Vernus scheint an die französische Redewendung "une grande élévation de pensée", d.h. "ein hoher Gedankenflug" zu denken, wenn er übersetzt: "On élève la pensée à cause de toi", d.h. "deinetwegen hebt man das Niveau der Überlegungen an."
Persistente ID:
IBUBdyWC8nvsmEurrPc4k81qEkg
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyWC8nvsmEurrPc4k81qEkg
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdyWC8nvsmEurrPc4k81qEkg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyWC8nvsmEurrPc4k81qEkg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyWC8nvsmEurrPc4k81qEkg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.