Satz ID IBUBdyWOv0OewExAsrYL0WJZc58




    1464b
     
     

     
     


    P/D post/W 68 = 782
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de [Verb?, Substantiv?]

    (unclear)
    V

    kings_name
    de Meryre (Thronname Pepis I.)

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de [ein Körperteil (Taille? Gesäß?)]

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de machen

    Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de gegen (Personen); [Opposition]

    (unspecified)
    PREP

    kings_name
    de Meryre (Thronname Pepis I.)

    (unspecified)
    ROYLN

de Merire/Merires [...(?)] an seinem bnw-Körperteil; es gibt nichts, das [die Götter gegen] Merire tun könnten.

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBdyWOv0OewExAsrYL0WJZc58
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyWOv0OewExAsrYL0WJZc58

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdyWOv0OewExAsrYL0WJZc58 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyWOv0OewExAsrYL0WJZc58>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyWOv0OewExAsrYL0WJZc58, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)