Sentence ID IBUBdyXFBqUUAkv4g7YVBBRILlk
1
verb
[mit Zeitbegriff]
(unspecified)
V
substantive_fem
Regierungsjahr
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
[eine in Ziffern geschriebene Zahl]
(unspecified)
NUM.card
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Zeit
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Pharao, König
(unspecified)
N.m:sg
kings_name
Nektanebos II.
(unspecified)
ROYLN
particle
indem
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
beim Prädikatsnomen
(unspecified)
PREP
substantive_masc
König
(unspecified)
N.m:sg
adjective
wohltätig, trefflich
(unspecified)
ADJ
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Land (konkret)
(unspecified)
N.m:sg
undefined
ganz, alle
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
(Im) Jahr 16 zur Z[eit des] Pharaos Nektan[ebos,] indem er ein wohltätiger König des ganzen Landes war,
Dating (time frame):
Römische Zeit
YZP5WTOZV5FB5EZFGQDY7MYKIQ
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
Ergänzungen nach der Parallele in P. Carlsberg 499 (OLA 107, pl. VI; Königsname allerdings dort ebenfalls schlecht erhalten); vgl. analog Setne 2, III 32 - IV 1. - Es folgt ein weiterer Umstandssatz.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdyXFBqUUAkv4g7YVBBRILlk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyXFBqUUAkv4g7YVBBRILlk
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdyXFBqUUAkv4g7YVBBRILlk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyXFBqUUAkv4g7YVBBRILlk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyXFBqUUAkv4g7YVBBRILlk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).