Identifiant de phrase IBUBdyXqE1VdmkHih1nhlHMQmqM
9.1
substantive_masc
Monatstag
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
1.1
person_name
Nachti
(unspecified)
PERSN
3.2.1
substantive_masc
Brot (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
9.2.1
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
3.2.2
substantive_masc
[ein Krug]
(unspecified)
N.m:sg
9.2.2
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
1.4
person_name
Chui-wi-nefer
(unspecified)
PERSN
3.5.1
substantive_masc
Brot (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
9.3
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
1.5
person_name
Kakai-anchu
(unspecified)
PERSN
3.6.1
substantive_masc
Brot (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
9.4.1
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
3.6.2
substantive_masc
[ein Krug]
(unspecified)
N.m:sg
9.4.2
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
3.6.3
substantive_masc
[ein Gebäck]
(unspecified)
N.m:sg
9.4.3
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
1.7
person_name
Ihebu
(unspecified)
PERSN
9.5
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
Monatstag 4: Nachti - 10 (mal) Ta-Brot, 5 (mal) Krug; Chui-wi-nefer - 10 (mal) Ta-Brot; Kakai-anchu - 10 (mal) Ta-Brot, 1 Krug, 10 (mal) Schenes-Gebäck; Ihebu - 4 (Einheiten ohne Objektangabe!).
Datation (période):
Auteur(s):
Stefan Grunert;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: avant juin 2015 (1992-2015))
Identifiant permanent:
IBUBdyXqE1VdmkHih1nhlHMQmqM
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyXqE1VdmkHih1nhlHMQmqM
Citer en tant que:
(Citation complète)Stefan Grunert, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBdyXqE1VdmkHih1nhlHMQmqM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyXqE1VdmkHih1nhlHMQmqM>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyXqE1VdmkHih1nhlHMQmqM, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.