Satz ID IBUBdybdB6DNsU6jpok2zO0pcy0






    2.1-2
     
     

     
     




    Zerstörung
     
     

     
     




    2.3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Opfer

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive
    de König

    (unspecified)
    N

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card




    2.4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Opfer

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive
    de König

    (unspecified)
    N

    substantive_fem
    de Hof

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card




    2.5
     
     

     
     

    verb_4-inf
    de sitzen

    Imp.sg
    V\imp.sg




    2.6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [Gebäckart]

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Frühstück

    (unspecified)
    N.m:sg




    2.7
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [Brotart]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card




    2.8
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [Brotart]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card




    2.9
     
     

     
     

    substantive_fem
    de [ein Bier (aus der Djeseret-Pflanze?)]

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de [ein Krug (aus Ton)]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card




    2.10
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de [Krug]

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de --Zerstörung--, 2 Königsopfer, 2 Königsopfer (im) Hof, Hinsetzen, Frühstücks-Gebäck, 1 mal Wet-Brot, 1 mal Retech-Brot, 1 Djuju-Krug Djseret-Getränk, 1 Nemeset-Krug Bier;

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBdybdB6DNsU6jpok2zO0pcy0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdybdB6DNsU6jpok2zO0pcy0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdybdB6DNsU6jpok2zO0pcy0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdybdB6DNsU6jpok2zO0pcy0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdybdB6DNsU6jpok2zO0pcy0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)