Satz ID IBUBdycRDQVPWUNIoWrUAVEUBzU




    Opet 162
     
     

     
     

    verb_irr
    de veranlassen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_2-gem
    de [aux.]

    (unspecified)
    V

    substantive
    de die über dem Jahr sind (Epagomenen)

    (unspecified)
    N

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de machen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Schutz

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

fr Je fais que les jours épagomènes soient en train de te protéger.

Autor:innen: Aurélie Paulet; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBdycRDQVPWUNIoWrUAVEUBzU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdycRDQVPWUNIoWrUAVEUBzU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Aurélie Paulet, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdycRDQVPWUNIoWrUAVEUBzU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdycRDQVPWUNIoWrUAVEUBzU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdycRDQVPWUNIoWrUAVEUBzU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)