Satz ID IBUBdydCZIjBlUTXoJyBFzKxfx8
undefined
sein, existieren
(unspecified)
(undefined)
undefined
[best. Art. Plur.] die
(unspecified)
(undefined)
substantive_masc
Mensch, Mann
(unspecified)
N.m:sg
7
relative_pronoun
vor anderen Wortarten (nicht Suffix)
(unspecified)
REL:m.sg
verb
[Hilfsverb des Perfekts]
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
verb
kommen
(unspecified)
V
prepositional_adverb
hinab, herunter
(unspecified)
PREP\advz
8
preposition
hin zu, zu
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. fem.]
(unspecified)
-3sg.f
undefined
[Konjunktiv]
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
verb
nehmen, wegnehmen
(unspecified)
V
preposition
aus, von
(unspecified)
PREP
particle
der [best. Art. Sg. mask.]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Arakos
(unspecified)
N.m:sg
9
preposition
entsprechend, auf (eine Weise)
(unspecified)
PREP
verb
(r pḥ n ḥꜣtj) nach Herzenslust
(unspecified)
V
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Herz
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
(n)
(unspecified)
—
substantive_masc
Gewalt, Unrecht
(unspecified)
N.m:sg
Es gibt die Leute, die zu ihm (dem Futterplatz) hinuntergekommen sind und (sich) nach Herzenslust widerrechtlich von der Wicke genommen haben.
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Persistente ID:
IBUBdydCZIjBlUTXoJyBFzKxfx8
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdydCZIjBlUTXoJyBFzKxfx8
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdydCZIjBlUTXoJyBFzKxfx8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdydCZIjBlUTXoJyBFzKxfx8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdydCZIjBlUTXoJyBFzKxfx8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.