Identifiant de phrase IBUBdydwMyCUAkIRuNy8W6WzRjk


4 ı͗w =f ı͗r ḥs⸢j⸣ langeLücke




    4
     
     

     
     


    particle
    de
    indem

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m


    verb
    de
    tun, machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Ertrunkener, Heiliger (= ḥs)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)



    langeLücke
     
     

     
     
de
(Wenn er sich im Traum sieht,) indem er ... [...]
Auteur(s): Günter Vittmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

Identifiant permanent: IBUBdydwMyCUAkIRuNy8W6WzRjk
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdydwMyCUAkIRuNy8W6WzRjk

Citer en tant que:

(Citation complète)
Günter Vittmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBdydwMyCUAkIRuNy8W6WzRjk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdydwMyCUAkIRuNy8W6WzRjk>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdydwMyCUAkIRuNy8W6WzRjk, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)