Satz ID IBUBdygFnu7jBUJetXeLHqMDKsc







    1
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg


    verb
    de
    verwaist sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    von ... her (Herkunft)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_fem
    de
    Mutter

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
[... ich war verwaist von] meinem Vater und meiner Mutter her.
Autor:innen: Dominik Ceballos Contreras; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Gunnar Sperveslage, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 26.03.2025)

Persistente ID: IBUBdygFnu7jBUJetXeLHqMDKsc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdygFnu7jBUJetXeLHqMDKsc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Dominik Ceballos Contreras, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Gunnar Sperveslage, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBdygFnu7jBUJetXeLHqMDKsc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdygFnu7jBUJetXeLHqMDKsc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdygFnu7jBUJetXeLHqMDKsc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)