Satz ID IBUBdyhN0vMoV0ztp3rZSAVH0Bk




    120b

    120b
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de zuweisen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    kings_name
    de Unas

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de [Dativ: Richtung]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Fetek-ta

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Aufwärter

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Unas wurde Ftk-tʾ, dem Aufwärter des Re, zugewiesen.

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 12.10.2022)

Persistente ID: IBUBdyhN0vMoV0ztp3rZSAVH0Bk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyhN0vMoV0ztp3rZSAVH0Bk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBdyhN0vMoV0ztp3rZSAVH0Bk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyhN0vMoV0ztp3rZSAVH0Bk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyhN0vMoV0ztp3rZSAVH0Bk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)