Satz ID IBUBdyifx7Ny9EHfu7DiB4m9r8I
A,§3,6
undefined
[Konjunktiv]
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
verb
bürgen für
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Possessivartikel Plural, absolut gebraucht]
(unspecified)
ART.poss:pl
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Mensch, Mann
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Tag
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[eine in Ziffern geschriebene Zahl]
(unspecified)
NUM.card
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
verb
trinken
(unspecified)
V
preposition
[Präposition des Dativs]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Balsamierung
(unspecified)
N.m:sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
particle
[bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
[Korporation der Kultvereine], Genossenschaft
(unspecified)
N.f:sg
particle
[bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
Bestattung
(unspecified)
N.f:sg
undefined
ein [vor Subst.]
(unspecified)
(undefined)
substantive_masc
Tag
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
verb
Empfang(?)
(unspecified)
V
preposition
in
(unspecified)
PREP
particle
[bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
[Korporation der Kultvereine], Genossenschaft
(unspecified)
N.f:sg
A,§3,7
undefined
[best. Art. Plur.] die
(unspecified)
(undefined)
substantive
Kind
(unspecified)
N
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
person_name
["Der chati-Dämon"]
(unspecified)
PERSN
Und seinen (des Verstorbenen) Leuten sollen für die Einbalsamierung zwei Trinktage in [der] Kultvereinigung sowie für die Beisetzung ein Empfangs(?)tag in der Kultvereinigung der Kinder des Pechytes garantiert werden.
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Persistente ID:
IBUBdyifx7Ny9EHfu7DiB4m9r8I
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyifx7Ny9EHfu7DiB4m9r8I
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdyifx7Ny9EHfu7DiB4m9r8I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyifx7Ny9EHfu7DiB4m9r8I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyifx7Ny9EHfu7DiB4m9r8I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.