Sentence ID IBUBdyjYJenE7kBDjp2wMRkDy9M
Opet 255
epith_king
König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
epith_king
Herr der Beiden Länder (Könige)
(unspecified)
ROYLN
substantive
Autokrator
(unspecified)
N
epith_king
Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
epith_king
Herr der Kronen (König)
(unspecified)
ROYLN
kings_name
Caesar
(unspecified)
ROYLN
title
Musikant (ein Priester)
(unspecified)
TITL
adjective
schön
(unspecified)
ADJ
substantive_masc
Sohn
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
Hathor
(unspecified)
DIVN
verb_caus_3-lit
zufriedenstellen
(unspecified)
V
substantive_fem
Mutter
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
durch (etwas)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Sistrum
(unspecified)
N.f:sg
Le roi de Haute et de Basse Egypte, le maître des deux terres, Autocrator, le fils de Rê, le maître des couronnes, César, le beau joueur de sistre, le fils d'Hathor, qui apaise sa mère avec le sistre.
Dating (time frame):
Augustus
2HOJVMMCYBGGZBLAJPG2UMXHP4
Author(s):
Aurélie Paulet;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/26/2019)
Persistent ID:
IBUBdyjYJenE7kBDjp2wMRkDy9M
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyjYJenE7kBDjp2wMRkDy9M
Please cite as:
(Full citation)Aurélie Paulet, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdyjYJenE7kBDjp2wMRkDy9M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyjYJenE7kBDjp2wMRkDy9M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyjYJenE7kBDjp2wMRkDy9M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).