Identifiant de phrase IBUBdylICMEzQUjogAtleQrPumg


Scheintürstele mit Hohlkehle, Laibungen und Türbereich oben auf der Hohlkehle eine Datierungsformel [A.1] auf dem Türsturzbereich und auf der oberen Hälfte der Tür 15 Zeilen Text [A.2 bis 16] auf der unteren Hälfte der Tür Bildfeld in drei Registern [B-D] auf den Laibungen je eine Proskynema [E.1-2]




    Scheintürstele mit Hohlkehle, Laibungen und Türbereich
     
     

     
     



    oben auf der Hohlkehle eine Datierungsformel [A.1]
     
     

     
     



    auf dem Türsturzbereich und auf der oberen Hälfte der Tür 15 Zeilen Text [A.2 bis 16]
     
     

     
     



    auf der unteren Hälfte der Tür Bildfeld in drei Registern [B-D]
     
     

     
     



    auf den Laibungen je eine Proskynema [E.1-2]
     
     

     
     
Auteur(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 07.03.2023)

Identifiant permanent: IBUBdylICMEzQUjogAtleQrPumg
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdylICMEzQUjogAtleQrPumg

Citer en tant que:

(Citation complète)
Renata Landgrafova & Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Identifiant de phrase IBUBdylICMEzQUjogAtleQrPumg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdylICMEzQUjogAtleQrPumg>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdylICMEzQUjogAtleQrPumg, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)