Satz ID IBUBdynyxoVkk0UxuguKWRUTTlU
demonstrative_pronoun
diese, jene [Demonstrativpronomen fem. Sg]
(unspecified)
dem.f.sg
substantive_fem
Frau
(unspecified)
N.f:sg
adjective
gut, schön
(unspecified)
ADJ
relative_pronoun
[Relativpartikel] welcher, der (vor Nomen mit oder ohne (Possessiv-)Artikel)
(unspecified)
REL:m.sg
substantive_masc
Herz (= ḥꜣtj)
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. fem.]
(unspecified)
-3sg.f
IX,d2
verb
wenig sein, gering sein
(unspecified)
V
verb
gib! [Imperativ]
(unspecified)
V
verb
geschehen, sein, werden, stattfinden, sich ereignen
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. fem.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
gehörig zu, unter, von
(unspecified)
PREP
undefined
[best. Art. Plur.] die
(unspecified)
(undefined)
substantive_fem
die Vornehme
(unspecified)
N.f:sg
relative_pronoun
welcher, der
(unspecified)
REL:m.sg
verb
folgen, dienen
(unspecified)
V
preposition
zum Objektsanschluß bei Dauerzeit
(unspecified)
PREP
gods_name
Osiris
(unspecified)
DIVN
"Diese schöne Frau, deren Herz demütig (wörtl. "klein") ist, möge sie unter den Edeldamen, die dem Osiris dienen, sein!"
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 07.09.2022)
Kommentare
-
Das q in sbq ist mit dem kꜣ-Zeichen geschrieben. - Hierat. Version (IX, h 1-2): mtḥn(.t) nfr.t jb=s jqr jwmj s jmjtw šps.wt m šms nb nḥḥ.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBdynyxoVkk0UxuguKWRUTTlU
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdynyxoVkk0UxuguKWRUTTlU
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdynyxoVkk0UxuguKWRUTTlU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdynyxoVkk0UxuguKWRUTTlU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdynyxoVkk0UxuguKWRUTTlU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.