Satz ID IBUBdyo5af6ju0PJtrWXzmjqzgA




    substantive_masc
    de
    Portion, Paar

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Ring

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    particle
    de
    [Relativsatz bei unbestimmtem Antecedens]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m


    verb
    de
    tun, machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Kupfer

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive
     

    (unedited)
    N(infl. unedited)



    (r)
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Silber, Geld

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Kite, Gewicht

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    cardinal
    de
    [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)
de
Ein Paar Ringe, das aus Kupfer ... gemacht ist, macht 2 Silberkite.
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Kommentare
  • Die übliche, hier lediglich aus praktischen Gründen beibehaltene Lesung ḏḥ für das mit dem Hausdeterminativ versehene Wort nach ḥmt (Junker, Erichsen, Lüddeckens) ist äußerst fraglich.

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann, unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdyo5af6ju0PJtrWXzmjqzgA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyo5af6ju0PJtrWXzmjqzgA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Satz ID IBUBdyo5af6ju0PJtrWXzmjqzgA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyo5af6ju0PJtrWXzmjqzgA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyo5af6ju0PJtrWXzmjqzgA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)