Identifiant de phrase IBUBdypD7VwEBUHWpa4ldj6IOMY




    verb
    de
    aufstehen, erheben

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    verb
    de
    [Status pronominalis beim Infinitiv]

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m


    gods_name
    de
    Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
Erhebe dich, Osiris!
Auteur(s): Günter Vittmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 17.07.2024)

Identifiant permanent: IBUBdypD7VwEBUHWpa4ldj6IOMY
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdypD7VwEBUHWpa4ldj6IOMY

Citer en tant que:

(Citation complète)
Günter Vittmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBdypD7VwEBUHWpa4ldj6IOMY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdypD7VwEBUHWpa4ldj6IOMY>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdypD7VwEBUHWpa4ldj6IOMY, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)