Satz ID IBUBdypinmPSwkVrvqW87pQ8D6o
3.1 zꜣ =f sms.w (j)r(.j-j)ḫ(.t)-nswt 3.2 wꜥb-nswt 3.3 Ḫwi̯=f-wj-ḥtp(.w)
3.1
substantive_masc
Sohn
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
sein
(unspecified)
-3sg.m
nisbe_adjective_substantive
ältester
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
title
Verwalter des Königsvermögens
(unspecified)
TITL
3.2
title
Wab-Priester des Königs
(unspecified)
TITL
3.3
person_name
Chufu-hetepu
(unspecified)
PERSN
Sein ältester Sohn, der Verwalter des Königsvermögens (und) Wab-Priester des Königs, Chufu-hetepu
Datierung:
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Persistente ID:
IBUBdypinmPSwkVrvqW87pQ8D6o
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdypinmPSwkVrvqW87pQ8D6o
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdypinmPSwkVrvqW87pQ8D6o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdypinmPSwkVrvqW87pQ8D6o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdypinmPSwkVrvqW87pQ8D6o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.