Satz ID IBUBdyrDQes2FE61oHUYxA1WtNc
undefined
[Präfix der Relativform]
(unspecified)
(undefined)
verb
geben
(unspecified)
V
preposition
[Präposition des Dativs]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
undefined
[bestimmter Artikel Plural:] die
(unspecified)
(undefined)
substantive
Götter
(unspecified)
N
6
particle
um zu (vor Infinitiv)
(unspecified)
PTCL
verb
befestigen
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Possessivartikel fem. Sgl.
(unspecified)
ART.poss:f.sg
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
substantive_fem
Herrscheramt, Herrscherwürde
(unspecified)
N.f:sg
preposition
als
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Possessivartikel fem. Sgl.
(unspecified)
ART.poss:f.sg
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
substantive_fem
Veränderung, Tausch; Vergeltung; Belohnung, Lohn; Tauschwert; Ersatz
(unspecified)
N.f:sg
zum Austausch wofür ihnen die Götter gegeben haben, [ihr Herrscher]amt [zu befestigen].
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Kommentare
-
Ergänzungen nach B (Tanis) 20, wo auch das r ganz am Anfang ausgeschrieben ist. Wenn (r.)dj=w wirklich die Relativform ist, ist das Antecedens wohl pꜣ sp ꜥꜣ. Möglich wäre allerdings auch, r dj n=w nꜣ nṯr.w "indem ihnen die Götter gegeben haben" zu analysieren. Der Sinn wird dadurch de facto nicht tangiert. Griech. anth' hôn hoi theoi dedôkasin autois eustathousan tên basilei(20)an
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBdyrDQes2FE61oHUYxA1WtNc
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyrDQes2FE61oHUYxA1WtNc
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdyrDQes2FE61oHUYxA1WtNc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyrDQes2FE61oHUYxA1WtNc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyrDQes2FE61oHUYxA1WtNc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.