Identifiant de phrase IBUBdyrMIW976kx9rezE0G58oxI
Commentaires
-
mḫꜣ n: Vgl. Wb II, 131,3, v.a. DZA 24.321.200. Dies scheint inhaltlich besser zu passen als die gängige Übersetzung "Waage des [---]", auch wenn der determinierende Ast eher für Letzteres spricht. Ein weiterer, wenn auch schwacher Hinweis für den hier angebrachten Vorschlag ist, dass mḫꜣ.t: "Waage" feminin ist, die feminine Form der Genitivnisbe aber im Text üblicherweise ausgeschrieben ist, was hier nach der Position des n zu schließen nicht der Fall sein dürfte.
ṯꜣw n [---]: Die Form und Position des Zeichenrestes hinter dem n spricht gegen Gardiners Ergänzung zu ṯꜣw n [ꜥnḫ]: "breath of [life]".
Identifiant permanent:
IBUBdyrMIW976kx9rezE0G58oxI
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyrMIW976kx9rezE0G58oxI
Citer en tant que:
(Citation complète)Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Identifiant de phrase IBUBdyrMIW976kx9rezE0G58oxI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyrMIW976kx9rezE0G58oxI>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyrMIW976kx9rezE0G58oxI, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.