Identifiant de phrase IBUBdyrSQT7nFkW8vSjxHaVadRs




    verb_3-inf
    de
    veranlasse (dass)!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass



    3
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    leer sein

    Inf
    V\inf


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_fem
    de
    Schiff (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg



    4
     
     

     
     


    person_name
    de
    Neb-iri

    (unspecified)
    PERSN
de
Laß das Schiff des Neb-iri entleeren.
Auteur(s): Ingelore Hafemann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 18.02.2021)

Identifiant permanent: IBUBdyrSQT7nFkW8vSjxHaVadRs
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyrSQT7nFkW8vSjxHaVadRs

Citer en tant que:

(Citation complète)
Ingelore Hafemann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Identifiant de phrase IBUBdyrSQT7nFkW8vSjxHaVadRs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyrSQT7nFkW8vSjxHaVadRs>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyrSQT7nFkW8vSjxHaVadRs, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)