Satz ID IBUBdyt7FSh6UUJytjsDCfFFzmg
verb_caus_3-lit
zufriedenstellen, erfreuen
(unedited)
V
personal_pronoun
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unedited)
-1sg
substantive_masc
Herz; Verstand; Charakter; Wunsch
(unedited)
N.m
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unedited)
gen
6
substantive_masc
Dazugehöriger, Bewohner
(unedited)
N.m
substantive_fem
Sache; Besitz; Speisen; Opfer
(unedited)
N.f
substantive_fem
Hörige, Untertanen
(unedited)
N.f
Ich habe das Herz der Besitzenden zufriedengestellt, der Untertanen.
Autor:innen:
Burkhard Backes;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 11.02.2022)
Persistente ID:
IBUBdyt7FSh6UUJytjsDCfFFzmg
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyt7FSh6UUJytjsDCfFFzmg
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Satz ID IBUBdyt7FSh6UUJytjsDCfFFzmg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyt7FSh6UUJytjsDCfFFzmg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyt7FSh6UUJytjsDCfFFzmg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.