Satz ID IBUBdytgvQSF6Uh0useIgLtydyA



    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_irr
    de kommen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Angelegenheit, Fall von

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de vor

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de König

    (unspecified)
    N

    substantive_masc
    de der Derzeitige (Diensttuender)

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Mein Fall gelangte nicht vor den regierenden König.

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 16.03.2022)

Persistente ID: IBUBdytgvQSF6Uh0useIgLtydyA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdytgvQSF6Uh0useIgLtydyA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBdytgvQSF6Uh0useIgLtydyA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdytgvQSF6Uh0useIgLtydyA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdytgvQSF6Uh0useIgLtydyA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)