Sentence ID IBUBdyvMVyAqSk43sHaeYTAQWo0
x+5,29
epith_god
großer weiblicher Horus
(unspecified)
DIVN
Fortsetzung der Zeile verloren
gods_name
Schu
(unspecified)
DIVN
epith_god
ältester Sohn
(unspecified)
DIVN
Fortsetzung der Zeile verloren
demonstrative_pronoun
[Zweitnomen (zweigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
gods_name
Schu
(unspecified)
DIVN
Horit-weret . . . Schu, 'ältester Sohn' . . . ist es von Schu.
Dating (time frame):
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Simon D. Schweitzer,
Jonas Treptow,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdyvMVyAqSk43sHaeYTAQWo0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyvMVyAqSk43sHaeYTAQWo0
Please cite as:
(Full citation)Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdyvMVyAqSk43sHaeYTAQWo0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyvMVyAqSk43sHaeYTAQWo0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyvMVyAqSk43sHaeYTAQWo0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.