معرف الجملة IBUBdyvPMSMWmkaPpKoJ8kuwsQs



    particle
    de
    als Schreibung für ı͗w im Futurum III

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    verb
    de
    balsamieren, einwickeln

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    sie, ihr [Suffix 3. P. Pl. = sn]

    (unedited)
    -3pl

    preposition
    de
    mit, durch [instrum.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Myrrhe

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Natron

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Königsleinen, Byssos

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
Du sollst [ihn (den Fisch)] einbalsamieren mit Myrrhe, Natron und Byssos.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Günter Vittmann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠١٩/١١/١٤)

تعليقات
  • Griffith/Thompson liest am Schluß (nach ḥsmn; Umschrift modernisiert) ḥbs n šs-nsw "fine linen". Mit Erichsen, Glossar 522 ist das erste Zeichen jedoch šs zu lesen, am Schluß steht es dann als Determinativ.

    كاتب التعليق: Günter Vittmann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch ؛ تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBdyvPMSMWmkaPpKoJ8kuwsQs
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyvPMSMWmkaPpKoJ8kuwsQs

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Günter Vittmann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، معرف الجملة IBUBdyvPMSMWmkaPpKoJ8kuwsQs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyvPMSMWmkaPpKoJ8kuwsQs>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyvPMSMWmkaPpKoJ8kuwsQs، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)