Satz ID IBUBdyvvgSWKJka3it6BXnDEuSU


[sḥn] =[k] [n] =[j] ca. zwei Drittel der Zeile verloren [šꜥ] x+III, 5 pꜣ mn pꜣ ı͗bd


    verb
    de verpachten, vermieten

    (unspecified)
    V


    =[k]
     
     

    (unspecified)



    [n]
     
     

    (unspecified)



    =[j]
     
     

    (unspecified)



    ca. zwei Drittel der Zeile verloren
     
     

     
     

    preposition
    de bis

    (unspecified)
    PREP


    x+III, 5
     
     

     
     

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive
    de irgendeiner, ein gewisser, NN

    (unspecified)
    N

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Monat

    (unspecified)
    N.m:sg

de "[Du hast mir verpachtet deine Weberei(?) ... ... bis] zu dem und dem Monat,"

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Kommentare
  • Für die Ergänzung der langen Lücke vgl. Donker van Heel 25: "[You have leased to me your clothiery (?) which ...... from such-and-such year, such-and-such month until]". Gegenstand der Verpachtung ist nach Z. 7 tꜣ mjꜣ "the clothiery (?)"

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdyvvgSWKJka3it6BXnDEuSU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyvvgSWKJka3it6BXnDEuSU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdyvvgSWKJka3it6BXnDEuSU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyvvgSWKJka3it6BXnDEuSU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyvvgSWKJka3it6BXnDEuSU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)