Satz ID IBUBdz2hjGSFaUwPsQEuzP8uRP4



    interjection
    de
    oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de
    Cherti

    (unspecified)
    DIVN

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    place_name
    de
    Nesat (Kultort des Widders Cherti)

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_masc
    de
    Fährmann

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    [eine Fähre]

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de
    fertigen

    Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg

    gods_name
    de
    Chnum

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
O H̱r.tj von Nzꜣ.t, Fährmann der (Barke) Jqh.t, die Chnum hergestellt hat.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdz2hjGSFaUwPsQEuzP8uRP4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz2hjGSFaUwPsQEuzP8uRP4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdz2hjGSFaUwPsQEuzP8uRP4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz2hjGSFaUwPsQEuzP8uRP4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz2hjGSFaUwPsQEuzP8uRP4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)