Satz ID IBUBdz2o1ohYEEY9rekNNyCe9qM




    617c

    617c
     
     

     
     




    P/F/Sw C 23
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de
    aufstellen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN

    verb
    de
    nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb_5-lit
    de
    wanken

    Neg.compl.w
    V\advz
de
Horus hat dich ⸢hingestellt⸣; [wanke] nicht!
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Jonas Treptow, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdz2o1ohYEEY9rekNNyCe9qM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz2o1ohYEEY9rekNNyCe9qM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdz2o1ohYEEY9rekNNyCe9qM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz2o1ohYEEY9rekNNyCe9qM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz2o1ohYEEY9rekNNyCe9qM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)