Satz ID IBUBdz49U3A3WETqkeAJQTLxWGc
Ḥr-pꜣ-⸮ẖrd? wr tpj ꜥꜣ (n) Wsı͗r
gods_name
Harpokrates
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
adjective
groß; ältester
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
adjective
erster
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
adjective
älterer, ältester
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
(n)
(unedited)
(infl. unedited)
gods_name
Osiris
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
Horus, großes erstes und ältestes Kind des Osiris,
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Kommentare
-
Quack liest šr, Ray ẖrd, was besser passen dürfte. Das fragliche Wort ist gescbrieben "Kind-Zeichen" - halblanger Vertikalstrich - Gottesdeterminativ. Man kann auch übersetzen "Harpokrates, Großer, Erster und Ältester des Osiris", denn wr tpj n Gott XY kommt auch substantivisch vor, vgl. die häufige Verbindung ꜥꜣ wr dpj n Gott XY LGG II 17-19.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBdz49U3A3WETqkeAJQTLxWGc
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz49U3A3WETqkeAJQTLxWGc
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdz49U3A3WETqkeAJQTLxWGc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz49U3A3WETqkeAJQTLxWGc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz49U3A3WETqkeAJQTLxWGc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.