Sentence ID IBUBdz4f64nW7Ui0vqIOWgJ0eqg (Variant 2)
Comments
-
ꜥḥꜥ tꜣj.t=k: das gleiche Wort steht in Opet 201.R und ist dort mit dem Brotdeterminativ (Gardiner X4) und Pluralstrichen versehen. Mit tꜣ-Zeichen (U30) und Aleph-Geier findet sich das Wort in Edfou IV, 31.4-5. Diese Stelle liest Wilson, Ptolemaic Lexikon, 173 auch nur ꜥḥꜥw. Parallele Formulierungen von rḏi̯ ḥꜣw ḥr ꜥḥꜥw, wobei ꜥḥꜥw mit dem Hausgrundriß determiniert ist, erwecken die Vermutung, dass ꜥḥꜥw eine Art von "Magazin" bezeichnet.
Persistent ID:
IBUBdz4f64nW7Ui0vqIOWgJ0eqg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz4f64nW7Ui0vqIOWgJ0eqg
Attention: For technical reasons, no permanent IDs can be assigned to individual sentence reading variants. Therefore, the citation is only via the base sentence ID incl. all variants.
Please cite as:
(Full citation)Aurélie Paulet, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdz4f64nW7Ui0vqIOWgJ0eqg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz4f64nW7Ui0vqIOWgJ0eqg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz4f64nW7Ui0vqIOWgJ0eqg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.