Identifiant de phrase IBUBdz8EYsMc2kTJpWXE8fqe780
i. Rhetorischer Text
1
epith_king
der vollkommene Gott (König)
(unspecified)
ROYLN
verb_3-lit
schlachten
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
cardinal
Zehntausend
Noun.pl.stabs
N:pl
zerstört
epith_king
wütend (vom König im Kampf)
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
2
zerstört
substantive_fem
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
gods_name
Month
(unspecified)
DIVN
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
3
zerstört
substantive_fem
rechte Seite
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
zerstört
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
linke Seite
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
[rhetorischer Text]: Vollkommener Gott, der Zehntausende schlachtet, der wütend ist ... [im/des] Himmel/s und Month über ... seine rechte Seite, und ... über seiner linken Seite.
Datation (période):
Auteur(s):
Ingelore Hafemann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: avant juin 2015 (1992-2015))
Identifiant permanent:
IBUBdz8EYsMc2kTJpWXE8fqe780
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz8EYsMc2kTJpWXE8fqe780
Citer en tant que:
(Citation complète)Ingelore Hafemann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBdz8EYsMc2kTJpWXE8fqe780 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz8EYsMc2kTJpWXE8fqe780>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz8EYsMc2kTJpWXE8fqe780, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.