Satz ID IBUBdz9Ypjd4Hks7gGWVklTy13o






    B2, 2
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de (etwas) ertragen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de der Morgen

    (unspecified)
    N.m:sg

de Erdulde nicht den Morgen!

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Kommentare
  • oder: ...] wie/ist einer, der den Morgen erduldet, wie einer, der weiß, ohne [...

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdz9Ypjd4Hks7gGWVklTy13o
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz9Ypjd4Hks7gGWVklTy13o

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko, Satz ID IBUBdz9Ypjd4Hks7gGWVklTy13o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz9Ypjd4Hks7gGWVklTy13o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz9Ypjd4Hks7gGWVklTy13o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)